Filtrer
Rayons
Éditeurs
- Assimil (84)
- Editions L'Harmattan (31)
- Les Éditions de l'Opportun (7)
- Les Éditions de l'Homme (4)
- Albin Michel (3)
- Editions des Régionalismes (3)
- Les Presses de l'Université Laval (PUL) (3)
- Les Éditions Québec Amérique (3)
- Points (3)
- Presses universitaires de France (réédition numérique FeniXX) (3)
- BnF collection ebooks (2)
- Collection XIX (2)
- Editorial Manuscritos (2)
- Eyrolles (2)
- La Librairie Vuibert (2)
- Presses de l'Université Laval (2)
- Publibook (2)
- Seuil (2)
- ACT éditions (1)
- Academia (1)
- Alias (1)
- Autrement (1)
- Belin (1)
- Bordas (réédition numérique FeniXX) (1)
- Buchet Chastel (1)
- Centre National de la Danse (1)
- Culture commune (1)
- Editions CTAD (1)
- FeniXX réédition numérique (Martelle) (1)
- FeniXX réédition numérique (Plon) (1)
- Flammarion (1)
- IS Edition (1)
- Jean-Luc PETIT Editions (1)
- Journal Sud Ouest (1)
- Kinoscript (1)
- LGM éditions (1)
- La Gibecière à Mots (1)
- La Martiniere (1)
- La Piterne (1)
- Le Castor Astral éditeur (1)
- Le Publieur (1)
- Les Presses de l'Université d'Ottawa (1)
- Les Éditions du Net (1)
- Les éditions Pulsio (1)
- Les éditions de L'instant même (1)
- Les éditions du Septentrion (1)
- Presses de l'Université du Québec (1)
- Presses universitaires de Franche-Comté (1)
- Que sais-je ? (1)
- Seuil (réédition numérique FeniXX) (1)
- Société des écrivains (1)
- StoryLab Classics (1)
- Studyrama (1)
- VLB éditeur (1)
- ediSens (1)
- Éditions David (1)
- Éditions Fondation LCC (1)
- Éditions Prise de parole (1)
- Éditions Triptyque (1)
Accessibilité
Dictionnaires de français
-
Correctrice incorrigible : des bonbons sur la langue et autres curiosités du français
Muriel Gilbert
- Buchet Chastel
- 5 Mai 2022
- 9782283035498
Amis des mots, phobiques de lorthographe et amateurs de la langue de Molière vont se frotter les mains : Muriel Gilbert est de retour avec la suite de ses célèbres chroniques Un bonbon sur la langue, un ouvrage malin, ludique et désopilant pour tous les amoureux du français. En une cinquantaine de chroniques, diffusées sur RTL, la plus célèbre des correctrices distille ses petits conseils et déchiffre les excentricités de notre langue.Entre autres chroniques, Muriel Gilbert nous dévoile les mystères de lesperluette, comment ne pas se perdre dans la jungle des paronymes et nous aide à éviter les cuirs et les velours. Le tout en répondant à un tas de questions que lonnoserait jamais se poser : comment se tirer dune mauvaise passe avec les tirets ? Pourquoi le verbe aller est lun desplus drôle de la langue française ? Et pour quelle mystérieuse raison les anglophones résidant en France achètent-ils leur baguette de pain par deux...Des textes aussi courts quéclairants qui mettent lorthographe à la portée de tous.
-
Dictionnaire des idées reçues
Gustave Flaubert
- Le Castor Astral éditeur
- 18 Novembre 2016
- 9791027804252
La Bêtise : La Lutte de Flaubert.
« On l'a lu et relu ce dictionnaire désopilant et un tantinet féroce. » Télérama
« Le rire, ici aussi, est au bord des larmes, si proche à cause de la férocité de Flaubert, de sa clairvoyance cynique. » Le Magazine littéraire
« Pour rester dans les délices inépuisables de l'infinie bêtise. » Pages
Le Dictionnaire des idées reçues fut l'oeuvre de la vie de Flaubert. La dénonciation de la bêtise, et d'abord la dénonciation de sa propre bêtise, est omniprésente.
Gustave Flaubert (1821-1880) est l'un des plus grands romanciers français. On peut citer ses oeuvres phares comme Madame Bovary, L'Éducation sentimentale, Bouvard et Pécuchet... Le Castor Astral a publié Le Candidat, Le Dictionnaire des idées reçues et Le Gueuloir. -
La clé anglaise, français-anglais : des idiotismes pas si bêtes !
Jean-Max Thomson
- Points
- Points Goût des mots
- 1 Septembre 2023
- 9791041411382
C’est comme en politique, ou comme dans les familles : les plus proches revendiquent toujours une passion particulière à se distinguer par la nuance ou l’opposition. Entre la langue française et la langue anglaise, le Channel restera toujours bien davantage qu’un tunnel. Ici et là, combien de mots empruntés au voisin ! Et cependant, combien de différences dans la façon de dire, d’être et de sentir. À plonger dans cette relation avec tout son humour et son érudition, Jean Max Thomson ne risque pas d’être lost in translation. Il ramène les perles, et les fait jouer dans la lumière. Pourquoi est-il si infamant d’être taxé de « versatile » en français, et si valorisant de l’être en anglais ? Pourquoi le libéralisme est-il devenu en français le responsable de tous les maux, et pourquoi le liberalism reste-t-il un idéal outre-Manche ? Jean Max Thomson pense-t-il anglais ou bien français ? Nul ne baigne en tout cas mieux que lui dans la volupté de la différence. Philippe Delerm
Agrégé d’anglais, Jean Max Thomson est pour moitié français, pour un quart américain, un huitième écossais, un seizième anglais et un seizième indéterminé. Il est l’auteur de nombreux manuels, dont The Big Picture et An Apple a Day, aux Éditions Ellipses, qui ont connu un grand succès. -
Le ministre est enceinte ou la grande querelle de la féminisation des noms
Bernard Cerquiglini
- Seuil
- Documents (H.C)
- 11 Octobre 2018
- 9782021402124
La querelle de la féminisation des noms de métiers (titres, grades, fonctions...) est exemplaire du rôle de la langue dans notre pays. En dix ans, elle a rythmé un des changements les plus rapides et les plus étendus de son histoire. Mêlant, tout comme l'interminable débat orthographique, le linguistique et le politique, opposant les conservateurs et les interventionnistes, confrontant le patrimonial et le fonctionnel, elle fait du français une langue querelle. La récente controverse sur l'écriture inclusive l'a montré à nouveau.
Rien n'est plus passionnant que les aventures de notre langue si on sait nous les raconter. Et c'est bien le talent de Bernard Cerquiglini, qui a su, au fil de ses livres, allier l'humour à la science du français tel qu'on le parle. Il retrace ici l'histoire savoureuse de cette féminisation, les arguments de ses acteurs, leurs hauteurs de vue et parfois leurs petitesses...
Bernard Cerquiglini est un linguiste français, universitaire. Il a exercé de nombreuses fonctions au ministère de l'Éducation nationale, au Conseil supérieur de la langue française. Il présente l'émission quotidienne de format court Merci professeur! sur TV5 Monde et est l'auteur de nombreux ouvrages.
-
Les mots voyageurs ; petite histoire du français venu d'ailleurs
Marie Treps
- Seuil
- Sciences humaines (H.C.)
- 7 Mai 2013
- 9782021084795
Comment parlerions-nous français aujourd'hui si nous n'étions un tantinet polyglottes ? Si nous n'avions emprunté du vocabulaire à nos cousins européens – italiens, espagnols, allemands, néerlandais, anglais...
Si nous devions nous passer de ces mots du bout du monde – persans, amérindiens, asiatiques...
Ces milliers de mots débarqués dans notre langue, mâchés de bouche en bouche, nous les avons fait nôtres.
Marie Treps a tenté, au fil des pages, de rendre à chacun sa couleur propre, son parfum singulier. Ces mots migrants, qui ont parfois l'air de bons vieux mots français, ouvrent nos imaginaires à la différence, ils nous rappellent sans cesse qu'ailleurs existe, que l'autre existe.
-
101 dessins pour ne plus faire de fautes
Samuel Rimbault
- Les Éditions de l'Opportun
- 12 Mars 2020
- 9782360759705
1 dessin vaut 1 000 mots !
Ne plus hésiter sur une double consonne, ne plus confondre l'orthographe des homonymes, ne plus confondre À l'attention et À l'intention ? Ne plus oublier le s à la fin de Je vous transmets ? Faut-il mettre un d à la fin du mot cauchemar ? Quand utiliser ça ou sa ?
Quelle astuce pour retenir que magazine s'écrit ave un z et non avec un s ? Que le mot trafic ne porte qu'un f ? Comment s'y retrouver dans accents aigus, graves ou circonflexes ?
Samuel Rimbault a laissé libre cours à son imaginaton pour vous proposer ces "strips" efficaces et drôles. L'humour et le dessin sont les armes les plus efficaces pour gommer nos erreurs les plus fréquentes.
Trois dessins, deux bulles et une faute disparaît ! -
Tsun-dico ; 200 mots que le français devrait emprunter aux autres langues
Sabine Duhamel
- Autrement
- Essais et documents
- 7 Mai 2019
- 9782746754898
Chaque langue a inventé ses propres mots pour dire les choses de la vie - détail du quotidien ou subtilité d'une émotion. Pourquoi ne pas les partager ? Quelle joie qu'un mot nouveau dans son répertoire !
Ce « Tsun-dico » en recense plus de 200, piochés dans les langues et dialectes du monde entier, pour partager la joie d'une trouvaille, découvrir une habitude cocasse ou simplement apprendre une autre façon de dire le monde. Des bonheurs d'expression qui vous feront sourire, rêver et voyager. -
Retour sur l'accord du participe passé et autres bizarreries de la langue française
Martine Rousseau, Olivier Houdart, Richard Herlin
- Flammarion
- 5 Octobre 2016
- 9782081389144
Les 19 chapitres qui composent Retour sur l'accord du participe passé et autres bizarreries de la langue française ont pour ambition de passer en revue les principaux problèmes auxquels nous sommes quotidiennement confrontés quand nous devons rédiger un texte. Grâce à ce livre, vous serez en mesure de ne plus vous perdre dans le labyrinthe des règles typographiques, orthographiques, grammaticales..., et vous pourrez plus facilement trouver le mot juste, éviter les clichés ou la tristement fameuse « langue de bois ». Le français est moins rigide que ce que l'on voudrait nous faire croire. En matière de syntaxe, notamment, la frontière entre l'indicatif et le subjonctif est mouvante. L'orthographe et la syntaxe sortent lentement de la glaciation intervenue au XIXe siècle : les institutions censées les régenter, à commencer par l'Académie française, ont perdu toute autorité. Les règles typographiques, peaufinées avec amour par des générations d'imprimeurs depuis le XVe siècle, ne sont pas des lubies de professionnels sourcilleux, elles ont toutes leur justification : unifier les écritures et faciliter la lecture. Ainsi, connaissez-vous la différence entre le tiret et le trait d'union ? Ou les infinies possibilités de la ponctuation, en particulier de la virgule ?Quant au vocabulaire de la presse et des médias, le terrain de chasse privilégié des auteurs, il a une singulière tendance à s'appauvrir et se standardiser, voire à s'aligner sur la communication d'État ou d'entreprise : vous verrez comment il est possible de lutter résolument contre ce dessèchement. Et bien sûr, l'accord du participe passé, avec ses nombreuses particularités, n'aura plus de secret pour vous !
-
GPS orthographe ; contournez les difficultés de la langue française
Julien Soulié
- Les Éditions de l'Opportun
- 24 Septembre 2020
- 9782380150827
Julien Soulié vous propose une méthode 100% inédite pour déjouer tous les pièges de la langue française, que ce soit à l'écrit comme à l'oral.Une difficulté d'orthographe, de lexique, de liaison, de grammaire, de conjugaison ? Et si, plutôt que de faire une erreur ou de perdre du temps, vous empruntiez un itinéraire bis ?
Pour chaque difficulté, Julien Soulié vous offre des astuces imparables. Des itinéraires bis plus faciles pour contourner sereinement les règles qui vous posent problème !
Évidemment, il vous donne également des astuces mnémotechniques pour faire disparaître vos bêtes noires de la langue française. -
L'écriture est avant tout un procédé dont on se sert pour fixer le langage articulé, fugitif par essence même. L'écriture invente un nouveau langage qui discipline la pensée et l'organise en la transcrivant. Des premières tablettes suméro-akkadiennes à la sténographie, cet ouvrage retrace l'histoire des formes d'écriture.
-
250 dessins pour ne plus faire de fautes
Sandrine Campese
- Les Éditions de l'Opportun
- 20 Septembre 2018
- 9782360756216
Un dessin vaut 1000 mots !
La langue française nous tend régulièrement des pièges qui nous font hésiter au quotidien. Redoublement de consonnes, genre, accords, accents, exceptions en tous genres. Sandrine Campese a imaginé la solution miracle pour gommer les fautes les plus commises : son secret tient en un coup de crayon : dessiner les mots pour que les règles orthographiques deviennent juste graphiques !
Après le succès de son "99 dessins pour ne plus faire de fautes", voici la version encyclopédique indispensable et qui va faciliter la vie des petits et des plus grands. Pour chaque mot abordé, Sandrine Campese prend le temps de vous raconter son histoire, de décrypter son étymologie, bref de vous transmettre sa passion des mots... même les plus compliqués !
Cession ou session ? Quant ou quand ? Auspices ou hospice ? Filtre ou philtre ? Pause ou pose ? Et les accents de pèlerin, de pêche, de tâche, de diplôme... ?
"Ce procédé mnémographique est diablement efficace" - Le Monde
"Une méthode originale qui fonctionne à tout âge" - Version Femina -
Au commencement était le verbe... ; ensuite vint l'orthographe
Bernard Fripiat
- La Librairie Vuibert
- Améliorer son français
- 15 Avril 2015
- 9782311100945
L'orthographe, ses règles obscures et ses exceptions vous font souffrir ? Rassurez-vous, Bernard Fripiat a la solution : désacraliser le français par le rire, pour mieux apprendre à l'aimer.
À travers une centaine de questions-réponses amusantes et irrévérencieuses, il raconte l'origine de chaque difficulté et la folle épopée d'une orthographe que le monde entier nous envie.
Un livre pour se réconcilier définitivement avec l'orthographe !
Agrégé d'Histoire, comédien, chroniqueur radio et auteur dramatique belge passionné par la langue française, Bernard Fripiat anime depuis vingt ans des stages d'orthographe en entreprise. -
Lou Pichot Tresor ; dictionnaire français-provencal
Xavier de Fourvières
- Editions des Régionalismes
- 29 Janvier 2020
- 9782824053868
Après le Grand Dictionnaire, Lou Tresor dóu Felibrige de l'illustre Frédéric Mistral, qui s'est montré en cette oeuvre le Littré de la langue provençale, on demandait et de tous côtés on réclamait Lou Pichot Trésor du Félibrige. Eh bien ! le voici. Prenez-le et parcourez-le à loisir. C'est là notre préface. Nous pourrions, sans doute, expliquer combien nous ont été utiles, dans la composition de cet ouvrage, nos fréquentations familières et assidues avec le peuple, et, d'autre part, quel précieux secours nous ont apporté les dictionnaires de Mistral, d'Honorat, de Doujat, d'Avril, de Piat et du niçard Pellegrini, ainsi que les autres lexiques ou vocabulaires de la Langue d'Oc, languedociens, gascons, limousins, dauphinois, etc. Nous pourrions aussi faire ressortir le côté pratique de notre petit dictionnaire : d'abord au point de vue linguistique qui nous a fait grouper ensemble, et par paragraphes distincts, les mots de même famille, autant, bien entendu, que l'ordre alphabétique le comportait - ; ensuite au point de vue historique et ethnographique... (extrait de la Préface, édition originale de 1902).
Constamment « reprinté » (à l'identique de l'édition de 1902) depuis plus d'un siècle, aucun éditeur n'avait osé s'attaquer à la recomposition complète de l'ouvrage en deux tomes (français-provençal et provençal-français). C'est désormais chose faite. Voici le nouveau Pichot Tresor !
Xavier de Fourvières (1853-1912), né à Robion (Vaucluse), chanoine de l'ordre des prémontrés. Il s'exila en Angleterre de 1903 à 1912, après la loi sur les Congrégations et devint supérieur du prieuré de Storrington dans le Sussex. Auteur de nombreux ouvrages en provençal (dont le plus célèbre reste son Pichot Tresor), il fut majoral du Felibrige. -
Grammaire de la notation Conté ; nouvelle présentation du système
Michelle Nadal
- Centre National de la Danse
- 3 Juillet 2017
- 9782914124669
Chorégraphe par goût de l'action expressive, musicien par passion, Pierre Conté (1891-1971) s'est servi des acquis de l'écriture musicale pour noter le mouvement. Il crée, dans les années 1930, son propre système de notation. Dans ce livre, Michelle Nadal en propose une nouvelle présentation. À l'aide de textes clairs, de notes pratiques, d'une illustration abondante, d'exemples notés et de schémas explicatifs, ce manuel donne les clés d'apprentissage d'un système qui s'adresse autant aux danseurs qu'aux enseignants, aux créateurs qu'aux chercheurs.
-
Dictionnaire français ; Somali Qaamuus Faransiis af Soomaali
Goure Farah A.
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296197244
Ce dictionnaire présente presque tout le vocabulaire essentiel à la compréhension et à la pratique de la langue française : 10 000 mots, ainsi que de nombreux exemples d'usage, une définition claire et précise, une information grammaticale détaillée, le système phonétique basé sur l'alphabet somalien, des exemples et des contextes et la conjugaison des verbes réguliers et irréguliers. Ce dictionnaire facilite l'étude de la langue française aux Somaliens tout en contribuant à la connaissance de la nation somalie par les peuples francophones.
-
365 expressions préférées de notre grand-mère
Jean Maillet
- Les Éditions de l'Opportun
- 12 Mai 2021
- 9782380152791
Les expressions de nos grands-mères sont les plus savoureuses !
Mais d'où viennent-elles ? Que veulent-elles vraiment dire ?
Jean Maillet, véritable archéologue de la langue française est aussi un enquêteur obstiné !
Suivez-le sur les traces de nos expressions françaises les plus drôles et les plus charmantes pour qu'il en révèle l'origine parfois très surprenante.
Être tabaillot, manger à tous les rateliers, avoir l'air grimaud, l'idiot du village, faire vinaigre etc.
Redécouvrez ces expressions préférées de nos grands-mères et devenez incollable sur leur signification et leur histoire !
Au fil des pages, l'auteur vous dévoile ce qu'était une pétaudière, un patachon, du crécoui ou de la gnognotte. Un voyage dans le temps charmant et passionnant !
Jean Maillet est un spécialiste de la langue française. Lexicographe passionné, il est l'auteur de nombreux ouvrages sur les expressions, l'étymologie et l'histoire des mots. -
Petite grammaire de l'érotisme divin
Odon Vallet
- Albin Michel
- Espaces libres
- 30 Septembre 2009
- 9782226210715
Quel rapport entre « vénérable » et « vénérien », « caresse » et « charité », « Testament » et « testicule », etc. ? La proximité des mots qui évoquent la passion amoureuse et l'enthousiasme religieux a toujours quelque chose d'insolite, tant les choses du sexe et celles de la religion paraissent appartenir à deux univers opposés - et pas seulement dans notre tradition chrétienne. Odon Vallet explore cette étonnante parenté au travers de cette Petite Grammaire de l'érotisme divin (publiée en 1998 sous le titre Le Honteux et le sacré). Il y identifie les multiples strates de sens, souvent contradictoires, qui sont venues se déposer sur les vieux vocables. On découvre alors qu'il existe bien un érotisme divin, par lequel l'humanité a de tout temps conjugué plaisir sexuel
et félicité spirituelle. Au terme de ce parcours où l'intelligence se fait toujours gourmande et parfois même jubilatoire, le lecteur aura compris pourquoi savoir, sagesse et saveur partagent la même origine. -
DICTIONNAIRE RUSSE-FRANÇAIS DES NOMS D'ANIMAUX ET DE PLANTES
François Le guevellou
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296279216
Le présent dictionnaire est le complément du Dictionnaire français-russe des noms d'animaux et de plantes précédemment publié aux mêmes éditions. Toutefois, à la différence de ce dernier, le vocabulaire présenté se trouve organisé ici par grands groupes d'espèces. Une nouvelle introduction, plus fournie, a été composée, ainsi que de nouvelles annexes, consacrées à divers domaines lexicaux relatifs aux animaux et aux plantes.
-
DICTIONNAIRE DES VERBES TACHELHIT - FRANCAIS : (Parler berbère du sud du Maroc)
Abdallah El mountassir
- Editions L'Harmattan
- Tira-Langues
- 9 Octobre 2015
- 9782296307834
Le tachelhit est l'un des parler du berbère marocain. Parlé au sud-ouest du Maroc, il couvre une aire géographique assez vaste. Grâce aux moyens modernes : radio, télé, cassette, livre, théâtre, cinéma...le tacheliht connaît aujourd'hui un processus d'homogénéisation et d'unification linguistique. Dans le but de promouvoir un vocabulaire commun à l'ensemble du domaine tachelhit, le lexique retenu dans ce dictionnaire ne correspond pas à une forme locale particulière d'une région : c'est un tachelhit commun à plusieurs localités.
-
L'Officiel des prénoms berbères : Aweryan N Izarismen Imaziren
Kamal Nait zerad
- Editions L'Harmattan
- Tira-Langues
- 9 Octobre 2015
- 9782296334601
Cet ouvrage se veut une référence, pas seulement pour les Berbères qui cherchent un prénom pour leur fille ou leur fils, mais également pour tous ceux qui veulent en comprendre l'origine ou le sens. L'ouvrage comprend un millier de prénoms masculins et féminins, anciens et modernes, avec des commentaires linguistiques et/ou historiques et il est complété en outre de diverses annexes portant sur le vocabulaire de la vie de tous les jours.
-
Dictionnaire du créole mauricien
Philip Baker, Vinesh Y. Hookoomsing
- Editions L'Harmattan
- 9 Octobre 2015
- 9782296423008
Les graphies, très particulières, utilisées par les auteurs mettent en valeur ce dictionnaire, qui a le mérite d'être le plus complet pour l'Ile Maurice.
-
ABADER (S'), v. pr. - S'ensauver, décaniller, prendre la poudre d'escampette, se pousser de l'air, jouer des flûtes, des canilles, des guibolles, tirer ses grègues, etc. - Du provençal badar ouvrir, lui-même du bas latin badare. D'ouvrir, l'idée s'est étendue à sortir.ABANDON, s. m. - « Acte par lequel un débiteur transmet à ses créanciers la propriété de ses biens ; dites abandonnement. » (Molard). Homme sévère, mais injuste, vous ne lisiez donc pas l'Académie !Fruit d'une sélection réalisée au sein des fonds de la Bibliothèque nationale de France, Collection XIX a pour ambition de faire découvrir des textes classiques et moins classiques dans les meilleures éditions du XIXe siècle.
-
D'où vient cette pipelette en bikini qui marivaude dans le jacuzzi avec un gringalet en bermuda ?
Daniel Lacotte
- La Librairie Vuibert
- Améliorer son français
- 29 Septembre 2017
- 9782311102291
Amoureux de la langue, Daniel Lacotte rassemble dans ce dictionnaire les mots issus de noms propres et remonte le fil de leurs origines pour nous offrir leur histoire rocambolesque.
Comment et pourquoi sont-ils passés à la postérité ?
Histoire, mythologie, littérature, géographie livrent leurs secrets dans cet ouvrage désopilant, où Félix Kir et Louis de Béchamel côtoient Hercule et Mazarin. Une plongée au coeur des mots qui nous prouve, une fois encore, que la langue française n'a pas fini de nous étonner !
Quant à cette pipelette en bikini qui marivaude dans le jacuzzi avec un gringalet en bermuda, d'où vient-elle ? Voilà une question farfelue dont la réponse peut nous être soufflée par Eugène Sue, Marivaux, Candido Jacuzzi ou le chevalier Gauvain de la Table ronde. À moins qu'un détour par les Bermudes ou l'atoll de Bikini ne nous éclaire...
Daniel Lacotte est journaliste. Il a publié de nombreux dictionnaires consacrés aux aspects jubilatoires de la langue française. -
Le lexique culinaire latin : l'alimentation animale
Alain Christol
- Editions L'Harmattan
- 9 Décembre 2022
- 9782140257650
Cet ouvrage unique et pluridisciplinaire présente de manière simple et structurée le vocabulaire des cuisiniers romains et leurs façons de cuisiner à travers les recettes de cuisine du recueil dit « d'Apicius » ainsi que les textes latins et grecs afférents. Il porte sur toute l'alimentation animale entrant aussi bien dans la consommation courante que dans les mets rares et raffinés des riches personnages : oiseaux sauvages et domestiques, oeufs, porcs et sangliers, poissons, crustacés, mollusques, loirs et escargots, saucisses et quenelles, sauces pour les accompagner. L'ouvrage fournit, en outre, des données précieuses sur la vie matérielle, les goûts et les coutumes de la société romaine à différentes époques. Partant des termes latins, l'auteur remonte en amont jusqu'à leur origine indo-européenne et en aval il les suit jusqu'aux langues romanes. Il analyse les procédés de dénomination des ingrédients culinaires à base animale dans les principales langues modernes européennes, romanes ou non.